
J'ai découvert aujourd'hui une nouvelle nuisance du tabac... Jusqu'ici je connaissais les fumeurs malveillants qui m'envoient leur fumée nauséabonde dans le visage pile au moment où je suis en train d'inspirer le bon air frais et pur à pleins poumons (connards). Je connaissais aussi les lieux maudits où un brouillard infâme pollue mes fringues tellement que je les enferme dans un sac plastique avant de les mettre dans le panier de linge sale (et de courir me faire un shampooing). Aujourd'hui j'ai découvert un spécimen mutant: l'empestator, un fumeur qui trimballe autour de lui un périmètre pestilentiel de clope froide même lorsqu'il est à l'intérieur d'un bâtiment non fumeur (au passage, bénis soient les anglais et leurs immeubles de bureaux non fumeurs). Cette personne que je ne connais pas est venue discuter d'un contrat avec mon voisin de bureau. J'ai été obligée d'effectuer un repli stratégique dans le couloir en attendant qu'il s'en aille. Comme eau de cologne, ClopeFroide, c'est original. On aurait cru le putois des dessins animés de Warner Bros.
On a discuté langages aujourd'hui au bureau. Avec un gars qui voulait à tout prix me convaincre que l'anglais est le langage universel car suprême, la preuve il a plus de mots que le français (c'est vrai ça au fait?). Mon voisin de bureau nous a appris un fait marrant: en anglais, les animaux sont désignés par des noms d'origine saxonne, mais en cuisine ils portent des noms d'origine française. Par exemple le Pig devient Pork, le Sheep devient Mutton, le Chicken devient Poultry, la Cow devient Beef... C'est assez marrant. Bon, après, évidemment, ils se sont marrés à essayer de dire "Le Hamburger" etc... Ah ces anglais... ^^;
Attention, ce billet étant déjà assez ancien, votre commentaire sera soumis à validation avant d'être affiché. Cela peut prendre quelques heures. Merci de votre patience.
"Saiyuki"Satellite Poema ~ version 3 SkinVous pouvez visualiser mon blog avec le layout de votre choix: Je suis...
J'aime: J'aime pas: Cliques
Laissez-moi un message!Delf: Ca sonne bizarre, raton-laver, j'imagine un ptit rat qui vient nettoyer mon blog. Je l'ai pris en tant que nom propre immuable. XD
Raton-Laveur: Euh j'y pense... "raton-laveuri ser"... Le verbe ça serait pas plutôt "raton-laver" ?
© LalalandJ'espionne chez...J'ai écrit...
janvier 2002 Vous m'intéressez...
Nombre de visiteurs:
Pour m'écrire: Delf@yahoo |